viernes, 17 de junio de 2011

EL CAMBIO, DONDE ESTÁ EL "CAMBIO"

CAMBIO, EN EL MONEDERO, CINE, RADIO..., LA VIDA SIGUE IGUAL


Este post sacadísimo del fondo de mi cajón de trastos viejos, no celebra un aniversarío concreto, los papelajos son del año 1977, que por el número de números que lo componen, 4, si coincide con el año en marcha 2o11, pero nada más.Ustedes, vosotros, sois los que tienen la última palabra. Mi palabra era agacharme para recoger los pasquines que descaradamente o a escondidas lanzaban los partidos y yo con más miedo que verguenza los cogia y pies para que os quiero.


Quería tener historia viva, no contada por juglares, pero fue tal el miedo que me inyectaron, que tiré a escondidas paquetes de historia, pero aun me quedan algunas cosillas. Si tengo suerte publico,  unas cuantas más             







                                          



Y DE MOMENTO EL BROCHE DE ORO



Me perdonareis si no añado frase hecha o copiada de este tesoro que hizo disfrutar, llorar, suspirar, maldecir, despotricar, elogiar, amar... a más  amas de casa que las telenovelas de la actualidad. Tenía más alicientes, había más comunicacion entre las lectoras, se prestaban la obra, la comentaban, intercambiar opiniones, la mejorarian sin lugar a dudas. Sin saberlo estaban realizando comentarios de texto.¡PURA LITERATURA!


   EL DESORDEN NO ES CASUAL






martes, 7 de junio de 2011

EL RUISEÑOR Y EL JARDINERO

CONFIDENCIAS ENTRE EL RUISEÑOR Y EL JARDINERO

KUAJA SHAMSUDIN (HAFIZ)

1388. PERSIA

Se    le conocía, poeta persa, por otro nombre: Lisan ul Gheib (voces del otro mundo).Nace y muere en Chiraz. Fue el mayor poeta lírico de Persia del S XIV y uno de los más célebres de la historia. Se dedicó al estudio de la teología y el derecho, áreas que enseñó en su pueblo natal. Allí se afilio a una comunidad de sufis ( místicos o ascetas mahometanos ). Gran conocedor del Coran se preocupa por transmitir a los cortesanos mosaféridas  el conocimiento de los azoras o suras. Es un escritor poco conocido, sin embargo Goethe lo celebra en una de sus obras y es traducido al alemán e inglés.
Poeta y filósofo a la vez, los temas que con  más frecuencia toca son: los beneficios del vino, el olvido del mundo, los  goces de una pereza razonada y la fraternidad misteriosa que une al amor 
y la muerte. A pesar de una indiferencia y frivolidad exterior  Hafis era un gran melancólico.


Bajé al jardín a coger del día el primer albor,
Una rosa primeriza, y trinaba el ruiseñor.
El, como yo torturado, iba diciendo su amor
Y el jardín todo llenaba de música y de dolor,
Plañí, escuchando sus trinos, al pobrecillo cantor;
Ahora la rosa es amiga de un herbajo trepador
Y el ruiseñor le cantaba con desgarrado clamor:
“¡Cuantas rosas florecieron y al abrir sus hojas finas
Nadie pudo hacerla suyas sin herirse en las espinas.





RABINDRANAT THAGORE
       
( De “El Jardinero.”)
Si no hablas, llenaré un corazón con tu silencio,
 y lo tendré conmigo. Y esperaré quieto, como la noche
en su desvelo estrellado, hundida pacientemente
mi cabeza.

Vendrá sin duda la mañana, se desvanecerá la sombra
Y tu voz se derramará por todo el cielo ,en arroyos de oro.
Y tus palabras volaran cantando, de cada uno de mis nidos de pájaros
Y tus melodías estallarán en flores,
Por toda mis profusas enramadas.