viernes, 17 de mayo de 2013

TRADUCCIÓN DEL POST LOS IBORES (EXTREMADURA) Y ANDALUCIA

El bromista del tio Manuel,antes de ayer estaba hecho polvo porque había estado de comilona con el muchacho que vivia en el barranco,al ver la hora pilló un susto y encima uno de los mellizos, que está como una espada desnuda, aplastó un globo de muchos colores y formó un lio de muy señor mio. Y luego, después nos fuimos yo y el mellizo a la comilona que nos había invitado carcamal hace mucho.
De modo que cogimos el camino y fuimos a casa del tacaño, que tenía la tripa suelta. ¿Y para que invita si tiene la tripa suelta?. Se había hartado de torrijas que le habían traido de Cáceres y de Granada. En vista que no comíamos la chanfaina, nos fuimos a casa del escocio que estaba haciendo arrumacos a su mujer, y por no molestarlos les dejamos los utensilios de trabajo en la puerta, y nos fuimos a comer cacahuetes a la dehesa.

2 comentarios:

  1. Gracias por la traducción.
    Buen fin de semana.

    ResponderEliminar
  2. Leo ya te contaré, gacias por comentar este post, lo hice pensando en ti.
    También a tti feliz fin de semana.

    ResponderEliminar

Comentar